David Hinton

David Hinton

David Hinton’s many translations of classical Chinese poetry have earned wide acclaim for creating compelling contemporary poems that convey the texture and density of the originals. He is also the first translator in over a century to translate the five seminal masterworks of Chinese philosophy: I Ching, Tao Te ChingChuang TzuAnalects, and Mencius. Hinton has received many national awards, including a Guggenheim Fellowship, both major awards for poetry translation, and most recently, a lifetime achievement award from the American Academy of Arts and Letters.

5 Item(s)

per page

5 Item(s)

per page

ARTICLES

The Desert Knows | An Excerpt from Desert

Parched Stories define us, it’s true. And they matter, though they always leave so much out. I like it that way, keep telling them to desert, and desert keeps filling in whatever it is we’re missing. For months now death has felt frail and far away. Breath surprises...
Continue Reading >>

Visitation-Land Dog Nature | An Excerpt from No-Gate Gateway

A Dog Too Has Buddha-Nature A monk asked Master Visitation-Land: “A dog too has Buddha-nature, no?” “Absence,” Land replied. No-Gate’s Comment To penetrate the depths of Ch’an, you must pass through the gateway of our ancestral patriarchs. And to fathom the mysteries...
Continue Reading >>